Splice-station-sidebar-header
No-podcasts
Ad
 

C'est la vie's Word of the Week from CBC Radio: Episodes

Bernard and Johanne discuss "mise", which means stake, outlay, bet and attire.
Johanne and Bernard discuss "renverser", which means to knock over, to overturn and to spill. It also means to overthrow and to reverse.
And for a boat, it means to overturn or to capsize.
Bernard St-Laurent and Johanne Blais discuss "déclencher", which means to release, to set off, or to trigger.
Bernard and Johanne discuss "pair" and "paire". "Paire" mean peer or even. "Paire" means pair.
Bernard and Johanne discuss "ficher" which means to do, to put, to ruin and to throw out.
Bernard and Johanne discuss "piste", which means track, trail and path.
Bernard and Johanne discuss "défaire", which means to undo, take apart and to dismantle.
Bernard and Johanne discuss "devant", which means in front of, ahead of.
Bernard and Johanne discuss "salut", which means hi, hello and bye. It also means wave, nod or bow.
Bernard and Johanne discuss "ramener", which means to bring back or take back.
Bernard and Johanne discuss "pencher", which means to tip up, to tilt and to lean. "Se pencher" means to lean/bend over.
Bernard and Johanne discuss "durer", which means to last.
Bernard and Johanne discuss "tas", which means heap, pile or a lot of.
Bernard and Johanne discuss "rue", which means street. (NB This is a repeat episode)
Guest host Nancy Wood and Word Lady Johanne Blais discuss "quelque", which means some and a few.
Bernard and Johanne discuss "entrée", which means entry, entrance, admission, and ticket.
Guest host Nancy Wood and Word Lady Johanne Blais discuss "travers". À travers means through.
Guest host Nancy Wood and Word Lady Johanne Blais discuss "sauvage", which means wild, primitive, and unsociable.
Bernard and Johanne discuss "glace", which means ice, ice cream and mirror.
Bernard and Johanne discuss "fendre", which means to chop, split, and cut.
Please wait...